FABULA ESOPI
Ciconia anguillam sibi et pullis suis ad vescendum portavit. Quod videns catus, qui libenter comedit pisces, licet non velit humecatare pedes, ait, "O avis pulcherrima, rostrum habes rubeum et plumas albissimas; numquid rostrum tuum ita rubeum est interius ut exterius?" Ciconia noluit aliquid respondere nec rostrum aperire, qui noluit anguillam dimittere. Iratus murilegus vituperabat ciconiam, "Vel est surda vel es muda. Non poteris respondere, misserrima? Nonne quandoque comedis serpentes quae sunt animalia venenosa et immundissima?" Quolibet animal mundum munda diligit, et tu, turpia et imunda. Igitur es inter ceteras aves imundissima." Ciconia, nihil respondens, cum anguilla tenuit viam suam.
A CEGONHA E O GATO
Fábula de Esopo
Tradução: Paulo Roberto Mattos Luiz
A cegonha levava uma enguia para ela e seus filhotes comerem. O gato que prazeirosamente comia peixes, e como não queria molhar os pés, vendo a cegonha disse, ____Que ave lindíssima, tens o bico vermelho e as penas branquíssimas, por acaso, o interior do teu bico é igual ao exterior? A cegonha não quis responder nada, e nem abrir o bico, já que não queria soltar a enguia. Furioso, o gato repreendeu a cegonha. Ou és surda, ou és muda. Não és capaz de responder, infeliz? Nem mesmo quando comes serpentes, que são os animais mais venenosos e mais imundos? É claro que um animal asseado honra o mundo, mas tu és feia e imunda. Logo, és entre várias aves a mais imunda de todas. A cegonha não respondendo nada, com a enguia seguia o seu caminho.
Da mesma forma, o homem justo não se deixa levar nem por elogios e nem se deixa abater pelo menosprezo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário