domingo, 12 de maio de 2013

LEO,  LEPUS, ET CERVA  


                                                                                           FABULA ESOPI                                                                    

Leo, dormientem leporem nactus, confestim eum devorare parabat. Cervam interim praetereuntem conspicatus, relicto lepore eam persequi  coepit. Lepus interea, strepitu excitatus, inde fugam abripuit. Leo autem, postquam cervam longe est insecutus nec eam adsequi potuit, ad leporem reversus est.  Sed eum quoque fuga elapsum cum reperesset, "Ego mehercule digna patior,"  inquit, "quia, paratam in manibus escam reliciens, incertam volui spem sequi."


O  LEÃO, A LEBRE, E O CERVO
                                                                           FÁBULA DE ESOPO

TRADUÇÃO:  PAULO ROBERTO M. LUIZ

O leão estava se preparando para devorar rapidamente  um filhote da lebre recém-nascido, que dormia. Nesse  meio tempo, avistou o cervo que acabara de passar, deixou de lado o filhote da lebre e começou a perseguí-lo. Nesse meio tempo, o  filhote da lebre despertado com o barulho, iniciou a fuga.  O leão, porém, depois que viu que o cervo estava longe e fora do alcance, deixou de seguí-lo, e se voltou para o filhote da lebre. Mas ele também já tinha aproveitado o momento para  empreender a fuga. O  leão então disse, ____ Por Hércules, mereço dignamente sofrer, pois tive em minhas mãos o alimento pronto que eu estou precisando, e quis seguir o objetivo incerto. 



Moral:  

Nunca troque o certo pelo duvidoso.

Olho grande não entra na China.

Nenhum comentário:

Postar um comentário